La Raine des Neiges / Die Schneekönigin - bilingue français-allemand, les textes sont parallèles, côte à côte H.C. Andersen

ISBN:

Published:

Kindle Edition

75 pages


Description

La Raine des Neiges / Die Schneekönigin - bilingue français-allemand, les textes sont parallèles, côte à côte  by  H.C. Andersen

La Raine des Neiges / Die Schneekönigin - bilingue français-allemand, les textes sont parallèles, côte à côte by H.C. Andersen
| Kindle Edition | PDF, EPUB, FB2, DjVu, AUDIO, mp3, ZIP | 75 pages | ISBN: | 10.26 Mb

Apprenez l’Allemand avec «La Reine des Neiges»Au début de lhistoire, un méchant lutin invente un miroir. Il reflète tout ce qui étaitbon et beau comme pauvre et mauvais. Dans ce miroir, le plus beau des paysages ressemblaient à des épinards cuitsMore Apprenez l’Allemand avec «La Reine des Neiges»Au début de lhistoire, un méchant lutin invente un miroir. Il reflète tout ce qui étaitbon et beau comme pauvre et mauvais. Dans ce miroir, le plus beau des paysages ressemblaient à des épinards cuits et les meilleures personnes ont été transformés en personnes effrayantes...

Lisez ce qui arrive ensuite avec votre enfant ou juste pour vous.Passez un peu de temps avec votre enfant et apprenez lallemand en même temps.Peut-être que vous pouvez apprendre lallemand ensemble (en fonction de la âge de lenfant). Ou réviser votre anglais avec cette édition bilingue.

Vous pouvez choisir de lire en allemand ou en français, basculer entre les deux langues ou seulement insérer quelques mots en allemand si vous lisez avec votre enfant.Les avantages: Les textes sont placés sur des colonnes verticales et parallèles, côte à côte.Ainsi, vous pouvez vérifier de façon presque instantanée si vous comprenez ou pas.

C’est idéal pour améliorer votre vocabulaire.Pour pouvoir les trouver plus facilement, les phrases sont en couleurs alternée.Donc, vous pouvez apprécier votre lecture vu que vous n’avez besoin que d’une fraction de seconde pour vérifier la traduction.Pourquoi utiliser H.C. Anderser dans cette traduction pour apprendre l’allemand? Andersen est devenu célèbre dans le monde entier grâce à ses contes de fées. Ses livres ont été traduits dans de nombreuses langues.Les thèmes de ses livres sont intemporels.

Les contes de fées sont toujours lus par les jeunes et par les personnes âgées. Les jolies et attrayantes histoires rendent lapprentissage en allemand et en plus intéressant et facile.La lecture extensive et l’apprentissage de l’allemand avec des textes parallèles, pourquoi? La lecture extensive signifie lire beaucoup dans une langue étrangère. L’important n’est pas de comprendre chacun des mots. Vous continuez à lire afin d’apprendre ce qui se passe ensuite. Le plaisir de la lecture est ce qui améliore le niveau en langue.

Kato Lomb était un interprète hongrois qui parlait couramment plusieurs langues. Elle a décrit dans son livre «Comment j’ai appris les langues» la façon dont elle a apprit à travers la lecture extensive, un grand nombre de vocabulaire de façon rapide.Le linguiste américain, Stephen Krashen, a dit « que la lecture libre volontaire est ‘l’outil le plus puissant que nous avons dans l’éducation d’une langue ».



Enter the sum





Related Archive Books



Related Books


Comments

Comments for "La Raine des Neiges / Die Schneekönigin - bilingue français-allemand, les textes sont parallèles, côte à côte":


snards.com

©2011-2015 | DMCA | Contact us